Poem on foundation stone of the Castle of Good Hope in 1666 (now buried)
Soo werden voort en voort de rijcken uitgespreyt
Soo werden al de swart’, en geluwen gepreyt
Soo doet men uijtter aerd, een steene wal oprechten
daer ‘t donderend metael, seer weynigh can ophechten
Voor Hottentoos waren ‘t eerteijts aerde wallen
nu comt men hier met steen voor anderen oock brallen
dus maekt men dan een schricq, soowel d’Europiaen
als voor den Aes: Amer: en wilde Africaen
dus wordt beroemt gemaeckt, ‘t geheijlich christendom
die setels stellen in het woeste heijdendom
wij loven ‘t groot bestier, en zeggen met malkander
Augustus heerschappij, noch win net Alexander,
noch Caesar’s groot beleijt, zyn noijt daermee gewaerd
met leggen van een steen, op ‘t eijnde van de Aerd.
English translation by H.C.V. Leibbrandt
Thus more and more the kingdoms are extended;
Thus more and more are black and yellow spread,
This from the ground a wall of stone is raised,
On which the thundering brass can no impression make.
For Hottentots were always earthen,
But now we come with stone to boast before all men,
And terrify not only Europeans, but also
Asians, Americans and savage Africans.
Thus Holy Christendom is glorified;
Establishing its seats amidst the savage heathens.
We praise the Great Director, and say with one another:
“Augustus’s dominion, nor Conquering Alexander,
Nor Caesar’s mighty genius, has ever had the glory
To lay a corner stone at Earth’s Extremest End!”
Research credit to Mansell G. Upham.
Buuren, Katzenellenbogen, Leerdam, Nassau, Oranje, 2024
Graphite rubbings of Castle of Good Hope walls on artist paper
30 cm x 21 cm